Анализ процесса и результатов деэкзотизации некоторых англицизмов

Бойскаут
Первое слово, предложенное в нашей анкете, – бойскаут.
Краткое – но при этом весьма характерное для той эпохи – определение находим в БАС-1: ‘В буржуазных странах – член детской или юношеской организации военно-политического характера’. Дефиниция СИС-51
практически не отличается от предыдущей: бойскаут [англ. boyscout < boy мальчик + scout разведчик] - ‘член детской буржуазной организации военно-политического характера в капиталистических странах’. В МАС-2 дается более краткое определение: ‘Член детской (юношеской) буржуазной организации’. Более полные определения находим в СИС-89: бойскаут [англ. boyscout < boy мальчик + scout разведчик] - ‘член скаутской организации ’. А скаутизм - [англ. scout букв. разведчик] - ‘одна из распространенных систем буржуазного внешкольного воспитания, являющаяся основой деятельности детских и юношеских скаутских организаций; возник в начале ХХ века; цель скаутизма - воспитание молодого поколения в духе верности идеалам буржуазного общества; скаутские организации для мальчиков - бойскаутов и для девочек - герлскаутов существуют раздельно’. Дополнительные сведения энциклопедического характера обнаруживаем в СЭС-90: Скаутизм - [от англ. scout - разведчик] - ‘распространенная буржуазная система внешкольного воспитания, сложилась в начале ХХ века в Великобритании. Основатель - полковник Р. Баден-Поуэлл (1857-1941). Скаутские организации объединяют молодежь 7-21 года и делятся на бойскаутские (мальчики) и герлскаутские (девочки). Контакты между бойскаутскими организациями разных стран осуществляет Международный комитет (Женева)’. Очевидно, что дефиниции данного слова кардинально не различаются, более того, составленные в одном негативно-осуждающем ключе, они только дополняют друг друга. Итак, объединяя все вышеприведенные определения, можно сказать, что бойскаут - это мальчик, член организации (военно-политического характера) в возрасте от 7 до 21 года, воспитанный в духе верности идеалам буржуазного общества и капиталистического государства. В последних по времени издания словарях иностранных слов мы уже не находим указаний ни на буржуазное воспитание, ни на его военно-политический характер, ни на капиталистические страны (что позволяет нам сделать вывод об освоении некогда чуждой культурной реалии негативно оценивавшейся): СИС-98 (Крысин): бойскаут, а, м., одуш. [англ. boy scout < boy мальчик + scout разведчик]. ‘Мальчик или подросток - член скаутской (см. скаут) организации’. Скаут, а, м., одуш. [англ. scout букв. разведчик]. ‘Член детской или юношеской организации, возникшей в Англии в конце XIX - начале XX веков в качестве основной формы внешкольного воспитания детей и подростков’. Из этого определения не вполне ясно, кто же такие скауты сегодня. ТС- ХХ (2001) предлагает более удачное, на наш взгляд, толкование: скауты, ов, мн. (ед. скаут, а, м). ‘Общественное движение, занимающееся внешкольным воспитанием детей и подростков через познание природы, ремесло и игру; представители этого движения’. Здесь же авторы предлагают энциклопедическую справку: ‘- Движение скаутов возникло в Англии в начале ХХ века. В советское время насаждалось отрицательное отношение к скаутам как идеологическим противникам коммунистической детской организации - пионерской’. Таким образом, от предыдущих определений практически ничего не осталось: член (в возрасте от 7 до 21 года, или в другой формулировке - ребенок либо подросток) общественного (но не «буржуазного» и не «военно¬политического») движения, занимающегося политически нейтральным внешкольным воспитанием через познание природы, ремесло и игру (но не «в духе верности идеалам буржуазного общества»). Отрицательный образ капиталистического подростка, воспитанного в военно-политическом лагере идеологического и классового противника, сменился на несомненно позитивный образ прилежного ребенка, любящего природу, проводящего свободное время, мастеря что-либо, играя со сверстниками, приобретая навыки и знания, полезные и необходимые во взрослой жизни. В результате обработки анкет выяснилось, что 13% респондентов регулярно встречает это слово в устной речи, 43% - иногда, 34% - редко, 10% - никогда; 1% респондентов регулярно употребляет его в устной речи, 15% - иногда, 37% - редко и 47% - никогда. В письменном тексте 6% информантов встречает слово регулярно, 35% - иногда, 40% - редко и 19% - никогда; никто из опрошенных не употребляет слово в письменной речи регулярно, 5% - иногда, 15% - редко и 79% - никогда. Всего 16% опрошенных затрудняется определить значение данного слова; по крайней мере, по отсутствию каких-либо ответов не представляется возможным установить, насколько семантика слова является понятной. 12% респондентов довольно четко соотносит реалию с западной действительностью, при этом зачастую используя в качестве опоры своих суждений знание отечественных реалий: «пионер (западный)», «пионер-исследователь, подросток в Америке», «американский аналог советского пионера», «пионер по-западному», «их пионер», «представитель детского движения в Англии», «типа наших пионеров», «вроде пионера в СССР», «буржуйский пионер», «американский пионер», «пионер, только в Америке», «член молодежной организации за рубежом», «лучший, первый американский пионер», «пионер по-американски», «пионеры молодежной организации за рубежом», «американское детское движение», «член детской организации в Америке», «английский пионер», «пионер за рубежом, входящий в организацию», «пионер в иностранном варианте». Среди перечисленных дефиниций обращает на себя внимание «буржуйский пионер». Если все остальные дефиниции не несут на себе какой- либо оценочной окрашенности, то «буржуйский пионер» вызывает, на первый взгляд, только негативизированные представления. Не будем забывать при этом, что пионер - ‘член детской коммунистической организации’ [СО-72]. Обратимся к толкованию слова буржуйский в СОШ-97: буржуйский, -ая, -ое. ‘прил. от буржуй. Буржуйские замашки (как у буржуя)’. Буржуй, -я, м. (разг. презр.) ‘То же, что буржуа’. Буржуа, нескл., м. ‘Человек, принадлежащий к буржуазии’. Буржуазия, -и, ж. ‘В капиталистическом обществе: класс собственников средств производства, существующий за счет прибавочной стоимости, получаемой в результате применения наемного труда’. Согласно Словарю сочетаемости слов русского языка (1983), ‘буржуазия эксплуатирует, угнетает, подавляет, обманывает, предает кого-что-л., стремится к ч-л’. Комментарии в данном случае излишни, так как почти каждое слово здесь демонстрирует отрицательную оценку «класса собственников». Показательны результаты опроса, опубликованные РАС. Ассоциации, вызванные словом буржуазный, зафиксированы в первой книге словаря, материалы которой собирались с 1986 года. Любопытен тот факт, что, наряду с негативными образами чужой культурной реалии, уже в те годы возникают вполне положительные представления о ней (как чужой, но привлекательной, так и нашей - новой): «плохой, чуждый 4; не наш 3; капиталист, провокатор, США, чужой 2; агрессор, Америка, английская буржуазия, благообразный, блеск, богатство, богач, ваш, вражеский, Европа, жалкий, Запад, западный, иностранец, интеллигент, интересно, империализм, крутой, мракобес, неплохой, неправильный, национальный, наш, новый, подонок, политик, помещик, правильный, предприниматель, прекрасный, процветающий, прошлый, умный, шпион, экономист, яркое 1» и др. ТС-ХХ (2001), представляя современные дефиниции слов с бурж- , сравнивает их с предыдущими: Буржуйский, (с пометой актуализация слова). Разг. обычно Ирон. Прил. к буржуй. Буржуй, (с пометой актуализация слова). Разг. обычно Ирон. Буржуа. - В советск. время - по отношению к доревол. России и зарубежным странам. Буржуа, нескл. (с пометой актуализация слова). Представитель буржуазии (о предпринимателях, финансовых олигархах и т.п.). - Ср. БАС-2: Представитель класса буржуазии. Буржуазия, (с пометой актуализация слова). Слой состоятельных людей (о предпринимателях, финансовых олигархах и т.п.). - Ср. БАС-2: Господствующий класс капиталистического общества, владеющий средствами производства и эксплуатирующий наемный труд. Таким образом, анализ современных дефиниций слов буржуа, буржуазия, буржуазный, буржуй и буржуйский позволяет нам сделать, по меньшей мере, три вывода. Во-первых, эти слова перестали ассоциироваться с чужой, т.е. западной (американской или английской) действительностью, а значит, потеряли статус экзотизмов. В связи с этим у них исчезла негативная оценочность, так как они (буржуи и все, что с ними связано) более не являются - если всецело доверять словарным дефинициям - «господствующим классом» и не «эксплуатируют наемный труд». В-третьих, прилагательное буржуйский утратило презрительную и приобрело ироническую окраску. Показателен пример употребления прилагательного буржуйский в вышеназванном словаре: Буржуйская жена тоже с высшим образованием, экономист по профессии. Очевидно отсутствие отрицательной характеристики персонажа; даже наоборот: наличие высшего образования и высококвалифицированной профессии повышает ее статус в глазах читателей. Еще 46% опрошенных считает, что бойскаут - это «юный разведчик, участник скаутского движения», «мальчик в военизированном летнем лагере», «пионер», «патриот», «молодой пионер-турист», «юноша, разведчик», «член молодежной организации», «член юношеской организации», «организация подростков», «детская спортивная организация», «член молодежной военно¬спортивной организации». 26% дает следующие определения: «крутой парень в смысле умеющий делать многие вещи», «спец по выживанию на природе», «вожатый», «первопроходец», «тимуровец», «боец», «защитник природы», «пионерский лагерь (оздоровительный)», «продвинутый парень», «путешественник», «человек, обладающий высокими физическими особенностями», «идущий первым», «молодые туристы-путешественники», «курсант школы выживания», «юные натуралисты», «член организации защиты природы», «подросток в походе», «молодежь», «мальчик», «подросток», «наемник», «супермен», «лидер какого-либо движения», «выживание в лесу», «поход в горы», «спортсмен», «труженик», «спартански воспитанный», «посыльный», «экспедист», «свободный мальчик», «лихие парни», «бродяга», «молодой бездельник», «человек, обладающий сверхвозможностями», «лесник», «друг» (по-видимому, информанту знакомо английское слово boyfriend), «крутой», «мальчик (девочка) из кружка любителей природы», «будущий мужчина», «военный парень», «следопыт», «молодой человек специфического образа жизни». Проанализировав полученные дефиниции, несложно заметить, что практически в каждой отражена сема (или набор сем), входящая в состав значения слова бойскаут. Например, можно следующим образом расклассифицировать данные определения, выделив такие дифференциальные признаки, как • связь с природой: «юные натуралисты», «член организации защиты природы», «защитник природы», «выживание в лесу», «лесник», «мальчик (девочка) из кружка любителей природы», «экспедист» (по-видимому, информант имел в виду «участник экспедиции»); • молодость: «крутой парень...», «продвинутый парень», «молодые туристы-путешественники», «курсант...», «юные натуралисты», «подросток в походе», «молодежь», «мальчик», «подросток», «свободный мальчик», «лихие парни», «молодой бездельник», «будущий мужчина», «мальчик (девочка) из кружка любителей природы», «военный парень», «молодой человек...»; • членство в организации: «член организации защиты природы», «лидер какого-либо движения», «организация подростков»; • путешествие и туризм: «первопроходец», «путешественник», «молодые туристы-путешественники»; «подросток в походе», «поход в горы», «бродяга»; • лидерство, первенство: «крутой парень в смысле умеющий делать многие вещи», «продвинутый парень», «лидер какого-либо движения», «первопроходец», «человек, обладающий высокими физическими способностями», «идущий первым», «супермен», «человек, обладающий сверхвозможностями», «крутой», «лихие парни»; • военизированность: «боец», «наемник», «военный парень» и т.д. Таким образом, слово бойскаут пока еще не перестает восприниматься носителем русского языка как экзотическое, чуждое. Но наш эксперимент показал, что многие информанты уже не соотносят бойскаута с зарубежной действительностью, для них «американский пионер» уже является почти родным «тимуровцем» и «юннатом». Иначе говоря, четкость противопоставления «свой» / «чужой» размыта.

Updated: 28.08.2017 — 15:19
СЛОВНИК АНГЛІЦИЗМІВ © 2016