Киднеппер

Единственная словарная фиксация нового слова киднеппер встретилась в ТС-ХХ: киднеппер (с пометой новое слово; первая словарная фиксация), а, м. ‘Тот, кто занимается киднеппингом; похититель людей, преимущественно детей’. Но в ТС-ХХ (2001) этого слова уже нет, остается только киднеппинг (с пометой актуализация слова), а, м. [англ. kidnapping] Криминал. ‘Похищение людей, преимущественно детей, с целью получения выкупа’. Можно предположить, что авторы словаря исключили слово киднеппер из-за того, что оно редко встречается и употребляется и ему еще пока нет места в толковом словаре русского языка.
А слово киднеппинг лексикографически впервые фиксируется СНС-70: киднеппинг [англ. kidnapping] – ‘в капиталистических странах – похищение людей, чаще детей, с целью шантажа, получения выкупа’.
В СИС-81 появляется однокоренное слово киднап с тем же значением: ‘похищение людей, главным образом, детей, с целью вымогательства выкупа’.
В СИС-89 исчезает уточнение в капиталистических странах и повторяется дефиниция: киднап [англ. kidnap] – ‘похищение людей, главным образом детей, с целью вымогательства выкупа’.
В СИС-98 (Крысин) предлагается два словообразовательных варианта одного и того же слова, дефиниция которого также не соотносит реалию с чуждой действительностью: киднап, а, мн. нет, м. [англ. kidnap < kid ребенок + to nap устар. украсть]. ‘То же, что киднеппинг’. Киднеппинг [нэ], а, мн. нет, м. [англ. kidnapping]. ‘Похищение людей, главным образом детей, с целью вымогательства выкупа; то же, что киднап’. СИС-2000 (Зенович) продолжает демонстрировать разнообразие вариантов правописания слова, которое в течение более двадцати лет так и не приобрело единой графической формы в русском языке: ‘киднап, киднаппинг, киднеппинг, киднэппинг [англ. kidnap, kidnapping < kid ребенок + to nap украсть] - похищение детей с целью получения выкупа’ [подробнее о правилах правописания и произношения заимствованных слов см.: Еськова, 1991, 65-67; 1999, 124-126; Лаптева, 1998 (1), 29-35; 1998 (2), 58-64; Кузнецова, 1987, 157-158; Крысин, 1998, 61-63]. В результате обработки анкет выяснилось, что 2% респондентов регулярно встречает это слово в устной речи, 14% - иногда, 22% - редко, 62% - никогда; 4% иногда употребляет это слово, 11% - редко и 85% - никогда. В письменном тексте только 1% информантов встречает слово регулярно, 12% - иногда, 23% - редко и 64% - никогда; 1% - иногда употребляет в письменном тексте, 6% - редко и 94% - никогда. 67% опрошенных затрудняется определить значение данного слова. Сюда же можно отнести 3% ответов респондентов, считающих, что киднеппер - это «няня», «воспитатель», «(няня, наверное) что-то с ребенком», «нянька (за ребенком)» (мы считаем такое понимание ложным, т.к. здесь имеет место попытка осмысления морфологического состава слова и мотивировки его значения на основе узнавания первой части слова kid - ребенок и домысливания второй). В эту же группу отнесем определение «кидала» (можно предположить, что слово имеет схожий звуковой облик), а также «рекламный агент», «компьютерщик» и «отверженный». 30% информантов продемонстрировали полное понимание семантики слова: «похищает детей», «тот, кто крадет детей», «похититель детей», «похититель людей», «вор детей», «похититель детей (людей)», «тот, кто похищает детей», «вор детей на выкуп», «человек, крадущий детей с целью шантажа», «крадущий детей», «похититель, возможно террорист, похищающий людей с целью получения выкупа», а также «ворюга» (в СОШ- 97 даны пометы прост. презрит.), «похититель» (в данном случае информанты распознали только архисемы, поэтому можно считать, что данное слово понимается частично) и «урод», употребленное, по-видимому, в значении ‘человек с какими-нибудь дурными, отрицательными свойствами’ [СОШ-97]. Сюда же мы относим определения словам киднап - «красть детей с целью получить выкуп», и киднеппингу - «воровство детей», «похищение, взятие в заложники людей», «похищение детей», «кража детей». Таким образом, слово киднеппинг и его производные, согласно лексикографическим источникам, потеряло свою гетерогенность и гетеролокальность, т.е. экзотичность, и стало реалией нашей страны. Хотя и большая часть информантов (» 70%) не знает значения слова, из 33% давших определение семантики киднеппер - 30% продемонстрировали полное либо частичное понимание. Ни один из отвечавших не соотнес реалию с западной действительностью, что дает нам право предположить, что киднеппинг и его производные перестали ассоциироваться в обыденном сознании со знаками чужой культуры.

Updated: 28.08.2017 — 17:47
СЛОВНИК АНГЛІЦИЗМІВ © 2016