Ч

ЧАРЛЬСТОН “бальний танець” – амер. Charleston < амер. Charleston, назва міста в штаті Півднна Кароліна, де в 20-х роках XX століття виник танець /Longman,165; СЭС,1494/.

ЧАРТЕР “угода на аренду судна чи його частини на певний термін чи рейс” – charter < англ. charter-party “тс”, з фр. charte partіе “тс”, букв. “поділений контракт” – угода ділилась на дві частини, кожна з сторін одержувала по одній /Chambers’s,178/.

ЧАРТИЗМ “революційний рух в Англії в 30-х роках XIX століття” – chartism < англ. chartist “чартист”.

ЧАРТИСТ “учасникчартистського руху” – chartist < англ. Реорle’s Charter “Народна Хартія”, назва петиції учасників руху /ОED II,295/.

ЧЕК “письмове розпорядження власника рахунку банку оплатити певну суму чекодержателеві” – cheque < перс. cäk “документ, угода” /Фаcмер ІV,324/.

ЧЕМПІОН – champion < англ. сhampion “борець, воїн”, з ст.фр. сhampion “тс”. Лексико-семантичний варіант слова з спортивним зна-чениям склався в англійській мові, перша його фіксація відноситься до 1825 року /ОЕD II,262/.

ЧИЗЕЛЬ “важкий культиватор” – сhisel /РАПС,688/ <англ. chisel“різець”.

ЧИКСИ “приробки на верхній частині щогли для підтримання такелажу” – сhееks < англ. cheek (мн. cheeks) “щока”.

ЧИПСИ “хрусткі скибочки підсмаженої картоплі” – сhips < англ. сhip “стружка, тоненька скибка”.

СЛОВНИК АНГЛІЦИЗМІВ

A Б В Г Д Е Є
Ж І Й К Л М Н
О П Р С Т У Ф
Х Ц Ч Ш Я

  • Я
  • Ш
  • Ч
  • Ц